フランス語mixの諸問題を”勝手に”解決する
フランス語mixはたくさん種類があります。
どれを覚えればいいかわかりません。
ですので勝手にこの問題を解決します。
フランス語mixの諸問題を勝手に解決する
音質派が調べた感じフランス語mixはこれだけあった
まあめんどいので9種類見つけた時点で探すのをやめた
tigre feu cybere fibre
plongeur vibrent synthétique
mouche éteindre
アー!セパルティ
ティグル フー シベール フィブル
プロンジュー オンデゥ タダーム
ティガー フュー スィーベー フィブレ
プロンガー ビブラ フィブレチミク
ムーシェ ロンレブメント
ティグレ フウ シベール フィブレ
プロンジュール ヴィベール フィブレシミーク
ティガ フゥー メンマード フィブー
プロンジャー ビブラーション ジェルゼ
ブリー シュプリーミー
ティーグル フゥー シベール フィーブル
プロンジューズ ヴィブレ フィーブルシミック
allons!
tigre feu cyber(artificiel) fibre
plongeur(plongeuse) viber(vibration) coton synthetique
voler exclur pull!
テイグル フウオ アルチフィシェル フィブル
プロンジュール ヴィブラション コトン・ シンテチク
ヴォレ エクスクルール
ティグル フウオ アルチフィシエル フィブル
プロンジュール ヴィブラション ジャルゼイ
ヴォレ エシュイグラース
まとめるとこんな感じ
あほしねってかんじですね。
これをdeeplさんと上の表をもとに考えていきたいです。
虎
tigreはティガらしいです
rの発音はしないっぽいよくわからん
火
feuはフー
これはまあ悩む必要なし
人造
人造を翻訳するとArtificiel読みはアーチフィシエルで
仮にサイバー路線だとcybreでシベーですね。
まあサイバー派がおおいっぽいのでシベーにしましょう
繊維
fibreはフィーヴァかなぁ、ブとバの中間みたいな発音してる
海女
plongeurはプロンジャーですねユーってかんじには聞こえない
振動
vibrationはビブハッションみたいなかんじに聞こえるけど、ッは日本語的なッではなく結構感覚が短いですね。
Ondeは波
化繊
通常
tadamってインターネッツ辞書で引っかからないんだよね
ざっと調べた感じ釣り糸って意味らしいので却下
まだフィーブルシミーク系の方が信頼度高い
fibre chimiqueはフィーヴォーシミークってかんじですかね
後ろになんかつくと発音の仕方が変わるっぽいね
フル
Jarseyはジャージって意味らしいです。synthétiqueは合成。
まあフィーヴォーシミークでいいんじゃんの顔つき
飛
ヴォレかムーシェどっちがいいかなの顔つき。意味的には一緒。俺は昔ヴォレで覚えたしヴォレでいいか
除去
よくわからんけどエシュイグラースは車のワイパーって意味らしいです。エターンドルは止める、シュプリーミーは消す。エクスクルールはポルトガル語とかぶるので却下、シュプリーミーが一番それっぽいかなの顔
結論
セバルティ(始動)
ティガ フー シベー フィーヴァ
プロンジャー ビブハッション フィーヴォーシミーク
ヴォレ シュプリーミーCopy
裏フランス
採用されなかったの並べれば裏になるだろ(安易)
セバルティ(始動)
ティガ フー シベー フィーヴァ
プロンジャー ビブハッション フィーヴォーシミーク
ヴォレ シュプリーミー アルチフィシエル オンデゥ
ジャルゼイ ムーシェ エターンドル エシュイグラースCopy
三連は誰かに任せます
感想
調べてて思ったのはフランス語はカタカナにしずらいですね。
ネイティブフランス人に考えてもらうのがいいと思いました。
あとお前余計わけわからんくしてるだろっていうのは禁止です。